在国外很吃香的中国芭蕾《莲》 回国首次巡演选在杭州 |
Fashion.hangzhou.com.cn 2013年04月27日 08:56:44 星期六 来源:都市快报 |
“跳着舞,走过大半个地球”,这是北京当代芭蕾舞团演员郑杰入团后的感言。今年,这个常年在外的舞团,4月从法国的伊斯特尔、阿卡雄市、比亚里茨市,到西班牙的圣塞瓦斯蒂安市、塞尔维亚、贝尔格莱德后,终于要回国来做一次难得的巡演,而这第一轮巡演就在浙江,带着崭新的当代芭蕾舞剧《莲》,和杭州的观众见第一面。 团长王媛媛说,舞团虽以“芭蕾”命名,但更多时候,是在以现代舞的方式演绎思想,芭蕾则是好看的技巧和点缀。而走过近20个国家,团队的水准早已获得“国际通行证”。 “做现代舞团很难,需要精神寄托,要像宗教一样,用虔诚的感觉和态度来做。”新作《莲》也是这样,王媛媛的舞剧,始终大胆坚持自己,《莲》将带来的视觉冲击是“无与伦比”的性感,但王媛媛笑说:“最可怕的是没有态度。”
舞者——感觉是用头脑在做舞蹈! 2008年,王媛媛联合舞台视觉艺术家谭韶远、韩江组建了北京当代芭蕾舞团,那时,她已是国内第一个赢得四次国际最佳编舞大奖的中国编导。成立至今,王媛媛推出了十部作品,一年以近三部的速度在创作,有人说她精力过人,因为她的创作数量和质量都是惊人的。 王媛媛说,自己小时候学的是民族舞,总是穿花衣服,越漂亮越好,但往台上一站,就像布景,完全没有自己的思想和名字。接触现代舞后,能让她感觉是用头脑在做舞蹈,“我不需要任何装饰,只需要思想和态度站在上面。” 北京当代芭蕾舞团的作品,带有中国古典小说的影子,成为作品的一大符号,王媛媛改编过《牡丹亭》和《金瓶梅》,前者被赋予新名称《惊梦》,让意大利选去了他们举办的“中国文化年”,后者则在香港演出时被安排于皮娜·鲍什之后,因尺度太大,一度被禁演。
剧本——《莲》到底来自于哪里? 喜欢改编古典小说,成了王媛媛的特色,她说自己看书“什么都看”,但在决定创作某个方向的作品时,会更专注、有选择地阅读。“在某段时间,你会觉得自己的生活和某部作品有所连接。在某个阶段,如果我因某部作品产生思考,而且它对我的创作有影响,那我选择题材就会朝那个方向走。” 《莲》来自于哪里?王媛媛说她要卖个关子,在舞剧的序幕里,“亭台楼阁,繁华尘世,如花男女;女子莲坐看,夜夜伤情。”莲是古典小说里走出来的女子,纤纤柳腰,盈盈一握,看过的观众说,这是“活色生香的感官盛宴,行云流水的肢体狂欢。” 国内外观众口味不同,古典小说配现代芭蕾,王媛媛中西混搭的方法在国外大大吃香,在国内则还在让观众尝试着,《莲》是她奉上的一道大菜,她既坚持自我,也为自己的坚持解释:“大多数舞者是很自我的,但在表达自我的感觉时,应该去跟观众沟通,伸出手去拉他一把,你不伸手,别人不会去接。” |
作者:顾欣悦 编辑:徐广星 |
上一篇: “金猴奖”优秀影片展映
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。