伦敦奥运会迎来了闭幕的日子,长达16天的比赛轰轰烈烈地结束,回过头来看看,本届奥运会的很多细节还是值得商榷的。虽然伦敦是第三次举办奥运会,但是作为昔日的“日不落”帝国,英国人在举办奥运时的种种傲慢、偏见和刻板,仍旧体现在方方面面。
  杭州休闲时尚>>精彩专题>>伦敦 奥运>>欢乐奥运>>
 

说“伦敦腔”的都是“下里巴人”?

2012年08月17日 16:51:39 星期五  深圳商报

7月31日,英国王子威廉携王妃凯特观看伦敦奥运会游泳比赛。这小俩口的口音应该都不是“伦敦腔”吧。

 



 

“There are only english and mistakes”,传言英国女皇曾如此评价英式英语和如美式英语等别国的英语。在高傲的英国人看来,与夸张的美式英语相比,只有抑扬顿挫的英式英语才展示出了声调的起伏和语言的美丽,联合王国以外的英语只能算作衍生品,不入流也不可取。

而在很多追求“英国范儿”的文艺青年来看,仅在穿着和音乐等方面“英范儿”已远远不够,必须说一口纯正的英国口音才真正“够味儿”。那么,英式英语究竟是什么?耳熟能详的“伦敦腔”是否就如“京腔”一样是令当地人自豪的“皇城语言”?记者采访英国驻重庆总领事馆副总领事、英国当地人和留学生,探寻英国腔调。

被误读的伦敦腔

只是劳工草根阶级口音

著名英国导演盖-里奇的《两杆大烟枪》中,浓厚的伦敦音成为跌宕的情节外最吸引人的元素。而冯小刚电影里“一口地道的英国伦敦腔儿,倍儿有面子……”的台词,也让伦敦腔成为众人皆知的名词。

若从城市地位来看,来自英国首都伦敦的“伦敦腔”,就像中国首都的“京腔”一般,但英国驻重庆总领事馆副总领事马培迪告诉记者,伦敦腔其实只是伦敦劳工阶级的方言。“伦敦腔的英语叫‘Cockney’,是伦敦东部一个区的地名,那里当地人讲的英语就被称为Cockney English(伦敦腔)”。马培迪表示,伦敦腔并不是大家认为的“标准英语”,也不是上层人士说的“高端口音”,因为Cockney生活着很多本地居民和工人,所以这个被大家所熟知的,代表伦敦的重要元素之一,其实只是一种口音很重的,属于劳工草根阶级的口音。

英国普通话

普通民众并不买账

“Received Pronunciation是电视台里都使用的口音,是比较官方的口音,非英语国家的外语教材,也是学的这种口音”。但马培迪表示,这种口音因为是受过良好教育的体现,并比较多地和上流社会和中上阶层联系在一起,所以这个口音并不太受英国百姓待见,甚至被认为是一种比较“装”的口音。在英国,各个阶层的尊严感和归属感很强,类似鲁尼这样出身平民的英格兰球员,即使在成为足球巨星和百万富翁后,也拒绝“英国普通话”,而更喜欢操一口粗犷的当地方言。“在很多英国人的认识中,这种官方口音是有钱人和有权利的人说的口音,所以连BBC现在也改变了口音,将他们的播报中加入了方言的腔调,加强他们的大众化和平民化”,马培迪解释道。

民意的力量大,甚至英国女王和英国首相也将自己口音向平民化靠近,英国前首相布莱尔曾刻意改变自己的口音以迎合大众,而伊丽莎白二世也因为跟英国南部居民生活在一起,而让自己的口音有了“伦敦腔”的味道。

独特的威尔士语

发音拼写皆不同类似广东话

据记者在飞往伦敦的班机上采访与自己同坐的伦敦大妈佩吉所表示,在英国可能有着50种以上的不同的口音,与拥有众多民族和方言的中国十分相似。

“正因为如此,不同的地方电视台里都能听到不同的口音”,佩吉大妈表示,虽然口音众多,其中区别并不明显,大家通过声调不同就能分辨。正如中国方言里,四川话和北京话或者东北话虽然口音大不一样,但人们都能听懂,可是遇到广东话或者一些少数民族的语言,不少人可能无法第一时间听懂,这种情况在英伦三岛中同样存在。

“伦敦、利物浦和苏格兰等地的口音很重,但能听懂,而其他地方的口音和方言和很多,遇到这种情况就比较难听懂了”,马培迪表示,威尔士因为有自己的语言,连作为土生土长的英国人的他,都无法听懂这种方言。张涛,在英国留学和生活十余年,英语已经十分流利,但对于威尔士语也表示根本听不懂,“我专门问过我的同学,威尔士语不仅发音和英语不同,连字母拼写也和英国不一样,在威尔士街道和公路的指示牌上,都同时写着威尔士语和英语,如果非要在中国方言中类比的话,可能威尔士语比较类似粤语吧。”

如何让游客听懂方言?

奥运期间配备方言指南

奥运期间,大量来自世界各地的观众来到英国。除了观看比赛,去各处旅游也是观众们在观赛间隙的重要任务。但在英国各地的俚语和方言众多的情况下,为了方便游客游玩,一些酒店专门为此准备了标注有英国地区方言的指南。

早在奥运开始之前,伦敦的一家连锁酒店Jurys Inn,专门编制了一本介绍英国方言的指南,介绍各地区俚语的不同,例如在英语中boss是老板的意思,但到了利物浦俚语中却变成了好(good)的意思。“我们越来越意识到,我们各地的口音和俚语有时会让很多来自海外的游客很难把握,随着奥运期间越来越多的游客来到英国,我们认为我们很有必要制作这样一个指南。”该酒店负责人苏珊娜如是介绍此举的初衷。

作者: 编辑:陈琳
 
杭州网络传媒有限公司版权所有未经授权禁止复制或镜像
策划 编辑 :陈琳 网页设计:王慧伦