《四世同堂》是一部伟大的平民史诗
Fashion.hangzhou.com.cn  2014年12月15日 08:23:30 星期一  来源:杭州日报

本周五、六(12月19日、20日),备受关注的国话版《四世同堂》将登陆杭州大剧院。中国国家话剧院著名导演田沁鑫13日来到杭州,讲述了话剧《四世同堂》与老舍的缘分,并对这部鸿篇巨制进行了解读。

没带一名演员,只有两位工作人员的陪同,田沁鑫来了。短发,围巾,长袍,是她的惯常风格。这位被誉为“最有才情”的女导演,初时只是安静地环视众人,等到把《四世同堂》的话题说开来,笑意才渐渐爬到脸上。当天下午,田沁鑫还笑容可掬地跟粉丝进行了互动,并在杭城初选的10多名男伢儿中选出了自己中意的“小顺儿”。

三卷本长篇小说《四世同堂》作为老舍“从事写作以来最长的,可能也是最好的一本书”, 问世60年来曾两度被改编成电视连续剧,却一直被话剧敬而远之。为什么首度把它搬上话剧舞台的是田沁鑫?

这个问题田沁鑫已经回答过上百次,有个答案是她“被剧院领导忽悠了”。而最私密又可靠的一个原因是,田沁鑫跟老舍一样是正红旗血统的北京人。田家在北京生活了300多年,熟知老舍笔下的北京城。而一旦说起这层“亲密关系”,田沁鑫开始娓娓道来。

《四世同堂》讲述了抗战时期北平城中小羊圈胡同里祁家、冠家、钱家三家人的悲欢荣辱,产生了四种北京人:新派北京人、正派北京人、旧派北京人和城市平民。在田沁鑫眼中,这四种北京人反映了中国人的人性特点。

“为什么老舍先生把瑞宣这种面孔模糊的大多数作为主角?因为他们就活在我们中间。八年抗战是背景,有点像萨特的存在主义,《四世同堂》是特殊时期里人性的展现。”

田沁鑫还以老舍早年留学英国5年、游学美国4年的经历,说明老舍先生深受欧美小说的影响,“小说结构上非常现代,非常欧美化。《四世同堂》就是一部平民史诗,以高度浓缩的艺术手法展现了各阶层。”

85万字的小说最终浓缩在3小时的话剧里,原汁原味地表现了乱世下的家国情。怎么做到的?田沁鑫说,一开始简直是“不可能完成的任务”。最后采取的方法是:没有直接重温小说,而是让搭档读完后给自己复述情节,凭经验和戏剧感觉来进行取舍。然后再去对照那85万字。主要人物和主要情节基本予以保留,精彩对话也保留在话剧中,剧中80%的对白用了原话,所以话剧呈现“很老舍”。观众能从中感受到浓浓的“老北京特有的胡同风情及当时百姓的精神特质”。

老舍的长女舒济给这部剧打90分,而《四世同堂》不管是明星版本还是青春版本,始终叫好声一片。能否像《宝岛一村》之于赖声川,《四世同堂》也成为田沁鑫的一个标签?或许这个数字可以算是一种回答:从2010年10月底在台湾首演起,话剧《四世同堂》已经在两岸四地演出了189场,场场爆满。

 

作者:记者 张向芳 文 丁以婕 摄 编辑:李丹丹

我也来说两句: 0条评论 查看评论
 会员登录名 密码 [注册]
杭州网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
网站简介  |  关于我们  |  广告服务  |  建站服务  |  帮助信息  |  联系方式
增值电信业务经营许可证:浙B2-20110366 | 信息网络传播视听节目许可证:1105105 | 互联网新闻信息服务许可证:国新网3312006002
网络文化经营许可:浙网文[2012]0867-091号 | 工信部备案号:浙ICP备11041366号-1
杭州网(杭州网络传媒有限公司)版权所有未经授权禁止复制或镜像
法律顾问:浙江智仁律师事务所律师 马宏利
Copyright © 2001 - 2014 Hangzhou.com.cn All Rights Reserved