域外茶话
Fashion.hangzhou.com.cn  2013年04月19日 08:52:11 星期五  来源:浙江日报

 

俄罗斯:早在十九世纪下半叶,俄罗斯便成了中国茶叶的最大买主。俄罗斯人喜爱喝红茶,茶味浓厚。喝茶时,他们会先倒半杯浓茶,然后加热开水,再加两片方糖与柠檬片,喝茶程序和步骤也非常讲究。

日本:日本茶文化同中国有异曲同工之妙,其方式多以喝清茶为主。日本茶文化中的茶道最为著名,其表现方式之严谨、内涵之丰富令人叫绝。外国人在游玩日本时,观赏茶道几乎是必备项目。

韩国:茶文化亦是韩国传统文化中的一部分,韩国茶礼讲究以礼相待、以诚待人,成人茶礼是韩国茶日的重要活动之一。韩国人将中国上古时代的部落首领神农氏称作茶圣。为纪念茶圣,韩国人还专门编排出“高丽五行茶”茶礼仪式。

泰国:泰国地处南亚,纬度较低,气候炎热,因此冰茶成为他们饮茶文化中重要内容。泰国人喜爱在茶水里加冰,让茶冷却甚至冰冻,品尝起来沁人心脾。烈日之下,喝一杯冰茶,既能去热散湿,也能颐养心神。

北非:因气候干燥炎热,因此北非盛行薄荷茶。当地人喜欢在绿茶里放置几片新鲜薄荷叶和冰糖,饮时清凉可口。需要提及的是,当有客来访,客人得将主人敬的三杯茶喝完,才算有礼貌。北非中的埃及崇尚甜茶。埃及人待客,常端上一杯热茶,里面放许多白糖。喝埃及甜茶会有黏糊之感,外来客人大多不习惯。

斯里兰卡:斯里兰卡的居民酷爱喝浓茶,茶叶又苦又涩,他们却觉得津津有味。该国红茶畅销世界各地,在首都科伦坡有经销茶叶的大商行,设有试茶部,由专家凭舌试味,再核等级和价格。

作者:刘笑笑 编辑:徐广星

上一篇: 一碗面 暖人心

我也来说两句: 0条评论 查看评论
 会员登录名 密码 [注册]
杭州网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
网站简介  |  关于我们  |  广告服务  |  建站服务  |  帮助信息  |  联系方式
增值电信业务经营许可证:浙B2-20110366 | 信息网络传播视听节目许可证:1105105 | 网络文化经营许可:浙网文[2012]0867-091号 | 工信部备案号:浙ICP备11041366号-1
杭州网(杭州网络传媒有限公司)版权所有未经授权禁止复制或镜像
法律顾问:浙江智仁律师事务所律师 马宏利