生意红火的街头零食店售卖的“洋食品”“身份”不明 |
Fashion.hangzhou.com.cn 2014年04月10日 08:50:47 星期四 来源:杭州日报 |
中文标签缺损现象普遍
部分标签有涂改现象
昨日,本报报道了进口食品真假的辨别方法,那么市面上情况又如何呢?记者用近一周的时间走访了杭州街头多家零食量贩店,发现与红火生意形成鲜明对比的是,多家零食店无法提供由检验检疫部门出具的相关证书,以及存在外包装中文标签混乱的现象。 顾客主动“索证”意识不强 店员也提供不出检测证书 4月1日下午,下城区长庆街“蜂丫头”精品零食专营店,不断有顾客进进出出,但记者在店内观察了近20分钟,发现没有一位顾客询问进口零食外包装上为什么没有中文标签,更别说向女店员索要提供任何证明进口零食许可的相关证书了。 “这些进口零食是买给我们家里的小孩吃的,请问它们有检测证书吗?”记者只好直接向店员发问。 听到记者的问题,店员明显愣了下,然后说,“有的,但是在经销商那里,不在我们这里。”接着,她又补充道,“检测证书我们这里都有的,因为我们自己也都要检查的。” 在离“蜂丫头”零食店不到百米的位置,也有一家零食量贩店,只是相比前者,这家名为“老婆宝贝”的进口零食店显得冷清很多。当记者多次询问这些零食有没有检验检疫部门出具的相关证书时,一名年龄较大的女店员称,“吃这个肯定是没有问题的,但是有没有证书我们也不知道。” 中文标签想贴就贴? 贴上的标签还有人工修改痕迹 在“蜂丫头”零食店,记者选购了一款据称来自菲律宾的香蕉片,只见上面既无中文标签,也没有条形码,店员查看了半天,才指着一行模糊的黑字说,“这就是保质期日期”。 同样,另外两款来自德国的巧克力和日本的杏仁巧克力,也没有看到任何中文标识。记者追问为何没有中文标签时,该店员表示,“标签都是由供货商贴上去的,但如果想要也可以补贴。”她又补充说,只是目前店内没有中文标签了,要等下次才有。 “老婆宝贝”店内货架上,也有不少进口食品没有粘贴中文标签或中文标签提供的信息不规范。例如,一款原产地韩国的“红茶饼干”虽然有中文标签,但标签上既没有进口商的名称、地址、电话,而且净含量还有人工修改的痕迹。 “老婆宝贝”的店员也表示中文标签可以补贴。“这些货是刚进过来的,有些是有的,有些是我们来不及贴。下次如果多买一些的话,可以补贴。”她说,店里的货大多数是从广东进来的,下次进货的时候可以重点问问有没有中文标签。 同款同批次的芒果干 配料和营养成分竟然有差异 长庆街的另一头,有一家规模更大的零食超市。这家店以经营饼干类休闲食品为主,入口处右手边一角,据店员介绍是进口零食的专区。 逛了一圈,记者选购了2包7D芒果干,售价共17元。只是,这2包原产菲律宾、同为广州市奇新贸易有限公司经销的芒果干中文标识有些混乱。其中一包的中文标签字迹清晰,规整地贴在包装背面的右手处;另外一包的中文标签则正反两面都有,只是正面的中文标签已被撕破,显得杂乱,反面的中文标识字迹较淡。 另外,仔细对比还可以发现,这2包7D芒果干虽然属于同一批次的产品,但配料也不同。一包的配料标注为鲜芒果、白砂糖、食盐,另一包的则为鲜芒果、白砂糖、焦亚硫酸钠。营养成分也存在一定的差异。 大型商场超市相对要规范得多 相较于街头零食量贩店,商场内进口零食店的商品要显得正规得多。 东坡路上的一家大型商场2楼的进口零食店,品种虽然没有量贩店丰富,但外包装上都贴有中文标签。甚至以销售国外糖果为主的量贩店里,针对各种散装进口零食,也在统一位置贴上中文标签,内容包括产地、配料、日期等。 “一般来说,大商场和超市在引进品牌时审查比较严格,一旦品牌由某个商家引进就比较固定。”在杭州专业从事进口食品营销与代理的公司负责人李先生表示,如果这些商家被查出销售没有证件的水货或者假货,遭受罚款的成本也非常高。
|
作者:实习生 沈旭辉 记者 阮妍妍 文/摄 编辑:兰超 |
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。