《老舍五则》下周来杭献演 |
Fashion.hangzhou.com.cn 2013年10月12日 09:12:46 星期六 来源:都市快报 |
《柳家大院》《也是三角》《断魂枪》《上任》《兔》,老舍京味儿十足的五部短篇小说第一次被导演林兆华搬上舞台,却选择在香港首演。雷恪生说,香港观众听不懂北京话,靠的是中英文字幕。但当他京腔十足地说出第一句台词时,观众却致以热烈的叫好,“在北京可不会这样啊,当下我就忘词了。” “演影视剧,导演认可你就能回家。话剧不行,我们一定要根据观众的反应去修正。”雷老说,他演完话剧会回家喝个小酒,想想观众为什么会那么大反应,观众满意在哪儿,今天这样演,明天就换种演法,常演常新。 正是老爷子的兢兢业业,让身边的人无一不对他敬重有加。当他气定神闲地坐在化妆室时,连送一盒粉底的工作人员都小心翼翼敲门而入。在上海的舞台上,老爷子一出场,没等开口说话,观众的掌声就先响了起来,等他站定开始说台词,掌声也急忙收住。“现场观众反应给演员是一种刺激。”偶尔忘词并没有给雷恪生造成负担,反而带来了临场发挥的乐趣。
地道老北京人 演的地道京味儿戏 《老舍五则》的另一主演李成儒,八代都是北京人,在他眼里,这台戏是可以代表京味文化的。李成儒拿他演的话剧《兔》举了例子,“兔,在文字印刷上不应该加上儿化音,但是念的时候,就应该是‘兔儿’。戏班里管同性恋叫‘兔儿’,如果你没看过老舍先生的作品,不了解这些东西,就不知道了。” 而演出班底,清一色的都是地地道道的老北京,“雷老爷子虽然是山东人,但他11岁就到了北京,在北京待了67年,已经能喝豆汁了,他的话里有北京味儿。但是我们刚才还在沟通,到底哪些地方要有儿化音,哪些地方没有儿化音。” 在李成儒演的《上任》与《兔》两则故事里,前者是曾混迹黑社会的头人成为治安官后与以前同党的纷争,后者是一个下海的男戏子与包养者之间的同志之恋,在他看来,故事放到今天都现实意义十足。“历朝历代,官和匪就是一块现大洋的两面。今天的官,兴许就是昨天的匪,今天的匪,兴许就是明天的官。”台词一出,剧场里掌声雷动,李成儒说,“只要玩意儿地道,就不怕观众看不懂。” |
作者: 编辑:李丹丹 |
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。