十年美剧长情迷 |
Fashion.hangzhou.com.cn 2013年10月11日 09:41:55 星期五 来源:都市快报 |
被访者:Jenny 26岁 广告
Jenny今年26岁,看美剧的时间已达到十年以上,看完的、一直在追的、看过一部分的美剧加起来有60多部——粗略盘点完Jenny自己也吓了一跳,忍不住自我吐槽:“怪不得我现在还是千年御宅剩女一枚,原来都跟美剧朝夕相处谈恋爱了。”跟朋友们聊天光是吐槽美剧就是一项最大乐趣。只要一提起《生活大爆炸》里谢耳朵的偏执和呆萌、《行尸走肉》里丧尸的很傻很天真、《绿箭侠》里秀肌肉高富帅的心酸罗曼史,便可以握手认定“同是天涯美剧人”,至于现在出现越来越多的“搞基卖腐”“毒舌吐槽”,那更是不在话下了。把Jenny的MP3里的播发菜单稍做研究就会发现这是一个美剧控的MP3。她的最爱就是美剧的主题曲和插曲,比如《复仇》里的《Riverside》、《吸血鬼日记》里的《Never say never》、《绯闻女孩》里的《I'm in here》。“太多了,就像珍珠。”Jenny告诉我,“听到这些歌就能想起剧中的情节和看剧时的心情,迅速入戏了。” 追溯如何结缘要说到上高一的时候,学校里有外教上英文课,让每个人都给自己取英文名字。Jenny喜欢这个名字,简单,发音时带点娇俏。外教告诉她,有一部超好看的美剧,里面女主角的扮演者就叫Jennifer(珍妮佛·安妮斯顿),帅哥影星布拉德·皮特跟她是一对儿,Jennifer主演的那部美剧叫《六人行》。 《六人行》,也就是《老友记》,便成了Jenny迷上美剧的第一站,跟她的外教一样,Jenny也很快被Jennifer扮演的角色瑞秋迷住了。也难怪,剧中的瑞秋是个人见人爱的美貌富家千金,逃婚出走后慢慢变得成熟、聪明、愈发优秀,这样的角色对于一个正值青春花季的少女来说,怎能不羡慕? “高中的学业很紧张,可还是利用一切能利用的时间背着家长偷偷看,那时候家里没电脑没网络,就跟小伙伴去网吧看,去音像店找影碟看,几个朋友一起看得哈哈大笑,给枯燥的高中生活增添了好些乐趣。那时候字幕做得不怎么样,有的地方还需要我们自己靠听力来理解,这给我带来的好处就是高中英语听力成绩上升了不少!”当然,十多年后,Jenny的英语水平依旧不败,“出国旅行什么常常被赞口音标准。” 上了大学,Jenny有了大把课余时间钻研美剧,几年下来把感兴趣的几乎都看了个遍。“有些人不看美剧,那真是太可惜了,其实不需要畏惧语言关和思维模式关,前者可以通过跟字幕来解决,后者我建议可以先从《生活大爆炸》《绯闻女孩》《绝望主妇》这类相对好理解的美剧入手,再慢慢尝试多种风格,律政类如《金牌律师》《傲骨贤妻》,破案类如《神探夏洛克》《妙警贼探》,奇幻类如《权力的游戏》,政治类如《纸牌屋》,医务类如《实习医生格蕾》等等,从你喜欢的类型下手,美剧肯定不会让你失望。”Jenny感兴趣的风格很多,用她的话来讲,只要不是太重口味的剧,她都能啃得下去。“看美剧,能看到美国这个国家的政治、经济、社会文化是怎样的,美国人的思维模式是怎样的,美式幽默的笑点在哪里,这种对不同文化的感知是我看美剧的一大动力。” 看了这么多年美剧,Jenny不仅对各种类型的美剧如数家珍,还经常泡在论坛上,与美剧迷们共同交流看剧的感受,甚至把首页收藏设置成了人人影视。“就拿网上的字幕翻译组来说吧,伊甸园(YDY)是老牌字幕组,有很多超厉害的翻译,是水平的保证;风软(FR)也曾经红极一时,很多冷门剧他们才有资源,可惜质量不能保证,语言风格也褒贬不一;破烂熊(PLX)的领军人物来自于风软,翻译质量很高,英剧也翻译得很棒;人人影视(YY)则是现在风头最劲的,更新速度超快,风格广受欢迎,还有特效,强推!” |
作者: 编辑:吴燕 |
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。